Folk music
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Juma Nyela (Performer) |
1950/07/22 |
Dance song, East African, Folk music, Indigenous music, Juma bin Nyela, Nyamwezi, Shinyanga, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, ILAM |
Translation: Uhimila was our best dancer. Further details refer ILAM field card (D4G2)
Composer: Goma, G (Performer)Gibson Goma (Performer) |
1949/08/24 |
Dance song, Drum, Folk music, Goma,Gibson, Henga, Indigenous music, Lusaka, Northern Rhodesia, Southern African, Tumbuka, Zambia, ILAM |
Dance song for Vimbuza dance for men and women. Translated English title - "The Koodoo is savage with its horns". Further details refer ILAM field card no. C4Q19.
Artist(s): Zulu dancers (Performer) |
Composer: Kwake (Performer) |
1955/01/09 |
Clapping, Dance music, Drum, Folk music, Indigenous music, Kwake, Natal, South Africa, Southern African, Stamping, Zulu, Zulu, ILAM |
Ndlamu dance song. Further details refer ILAM field card (H1B7)
-
Composer: Mudenda, S (Performer)Solomoni Mudenda (Performer) |
1949/08/20 |
Drinking song, Folk music, Indigenous music, Lusaka, Mudenda,Solomoni, Northern Rhodesia, Southern African, Tonga, Zambia, ILAM |
Drinking song with Tonga men. Accompanied by sticks struck on an axe handle. Further details refer ILAM field card no. C4M10.
-
-
-
-
Artist(s): Nyamwezi men and women (Performer) |
Composer: Mugabe Kagito (Performer) |
1950/07/18 |
Clapping, East African, Folk music, Indigenous music, Mugabe Kagito, Nyamwezi, Nyamwezi, Tabora, Tanganyika, Tanzania, ILAM |
A song for a chief, accompanied by clapping. Translated title is "We are glad to have danced for your chief." Refer ILAM field card D4C15
Pages
Scroll to the top