Indigenous music

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the page to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the page below
Alternatively all "orange" words below are links to records which have been so tagged

  1. Artist(s): Boys of Kitovu Technical School (Performer) | Composer: Evaristo N. Muyinda (Performer)Composer not specified | 1952/06/29 | Drum, East African, Evaristo N. Muyinda, Folk music, Ganda, Indigenous music, Kitovu Technical School, Madinda xylophone, Masaka, Uganda, Wistful song, ILAM | Translated English title - "I would like to give you something but the lake is dry." Further details refer ILAM field card number: F3R 5
  2. Artist(s): Pancras Mkwana's son | Composer: Pancras Mkwana (Performer) | 1950/06/13 | 6-string zitther, Anselm P. Mkwama, Folk music, Hehe, Indigenous music, Iringa, Ligombo, Pancras Mkwana, Southern African, Southern Rhodesia, Tappine, Zimbabwe, ILAM | Folk song with rhythmic tappine. Further details refer to ILAM field card (D2T4)
  3. Composer: Maktshwa's Choir (Performer)The Merry Blackbirds (Performer)Composer not specified | 1951-00-00 | Dance song, Folk music, Indigenous music, Maktshwa, Merry Blackbirds, South Africa, Southern African, Zulu, ILAM | Further details refer to ILAM record number: CR3038.
  4. Artist(s): Lenje men and women (Performer) | Composer: Composer not specifiedTesina Ndende (Performer) | 1949/08/05 | Folk music, Hunting song, Indigenous music, Lenje, Lenje, Northern Rhodesia, Southern African, Tesina Ndende, Unaccompanied, Zambia, ILAM | Further information refer ILAM field card number: C3X-9
  5. Composer: Timeyo Mwandila and his wife (Performer) | 1950/05/26 | Central African, Chief Mobelwa's village, Fighting song, Folk song, Indigenous music, Malawi, Mwandila,Timeyo, Mwandila,Timeyo's wife, Mzimba, Ngoni, Nyasaland, Zulu, ILAM | Translation: If I can dance.Fighting song for after fighting with Gubu musical bow accompaniment. Further details refer to ILAM card no. D2B2.
  6. Artist(s): Timeyo Mwandila's wife (Performer) | Composer: Timeyo Mwandila (Performer) | 1950/05/26 | Folk music, Gubu, Indigenous music, Malawi, Musical bow, Mwandila,Timeyo, Mwandila,Timeyo's wife, Mzimba, Ngoni, Nyasaland, Southern African, Zulu, ILAM | Fighting song. Further details refer ILAM fieldcard D2B2.
  7. Artist(s): Wife of Timeyo Mwandila (Performer) | Composer: Timeyo Mwandila (Performer) | 1952/01/09 | East African, Fighting song, Folk music, Gubu musical bow, Indigenous music, Malawi, Mwandila,Timeyo, Mwandila,Timeyo's wife, Ngoni, Nyasaland, Southern African, Zulu, ILAM | Further details refer ILAM shellac record number: TP2435
  8. Composer: The Singer Sacred Choir (Performer)Composer not specified | 1948-00-00 | Choral music, Hymn, Indigenous music, Johannesburg, Mixed voice Choir, Singer Sacred Choir, South Africa, Southern African, Zulu, ILAM | Christian church hymn. Further details refer ILAM shellac record number TP3828.
  9. Artist(s): Daressalaam Jazz Band | Composer: Composer not specifiedShabani Abdullah Mwenkewa (Performer) | 1951/01/01 | Clarinet, Dar-es-Salaam Jazz Band, East African, Guitar, Indigenous music, Kazoos, Mwankewa,Shabani Abdallah, rattles, Swahili rumba, trumpet, Violin, ILAM | Translated in English"What keeps you here"Further details refer to ILAM filed card number XYZ6017
  10. Artist(s): Daressalaam Jazz Band | Composer: Composer not specifiedShabani Abdullah Mwenkewa (Performer) | 1951/01/01 | Alexander Hall, Bass Drum, Clarinet, Dar-es-Salaam Jazz Band, Daressalaam, East African, Guitar, Indigenous music, Kazoos, Mwankewa,Shabani Abdallah, Nguja, rattles, Swahili, Swahili rumba, Tanganyika, Tanzania, trumpet, Violin, ILAM | Translated in English"What keeps you here"Further details refer to ILAM filed card number XYZ6017

Pages

Subscribe to Indigenous music