Luchenje Nyanda
Artist(s): Sukuma men |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)Composer not specified |
1952-00-00 |
Dance song, East African, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Wigasha dance song, ILAM |
Further details refer ILAM record number: CR1579.
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer) |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk music, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha, ILAM |
Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O5).
Artist(s): Luchenje Nyanda (Performer)not specified others (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)not specified others (Performer) |
1950-00-00 |
Call and response, dance, East African, Luchenje Nyanda, Nyamwezi, Song, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, traditional, Wigasha, ILAM |
Wigasha dance song performed by men. ILAM field card number is unknown
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)Composer not specified |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk music, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha dance, ILAM |
Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1760
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)Composer not specified |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk music, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha dance, ILAM |
Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1761
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer) |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk song, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanginyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha, ILAM |
Wigasha dance song for men. Further details refer to ILAM field card no. D4O1
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer) |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk music, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha, ILAM |
Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O1).
Artist(s): Sukuma men |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)Composer not specified |
1950-00-00 |
Dance song, East African, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Wigasha dance song, ILAM |
Further details refer ILAM record number: CR1572.
Artist(s): Sukuma men |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer)Composer not specified |
1950-00-00 |
Dance song, East African, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanganyika, Tanzania, Wigasha dance song, ILAM |
Further details refer ILAM record number: CR1572.
Artist(s): Sukuma men (Performer) |
Composer: Luchenje Nyanda (Performer) |
1950/07/29 |
Dance song, East African, Folk song, Indigenous music, Luchenje Nyanda, Mwanza, Nyamwezi, Sukuma, Sukuma, Tanginyika, Tanzania, Unaccompanied, Wigasha, ILAM |
Wigasha dance song for men. Further details refer to ILAM field card no. D4O2
Pages
Scroll to the top