Lungu,Kumbale
Artist(s): Kumbale Lungu (Leader)Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Kumbale LunguNsenga men and women |
1949/08/29 |
Central African, dance, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, men and women, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Seven note, Song, Traditional music, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song for men and women. The translated title is "Where has Chiwowola gone"? Further details refer ILAM field card number C4V7
Artist(s): Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Lungu, K. (Performer)Kumbale Lungu (Performer) |
1949/08/29 |
Dance song, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Marimba, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Dance song for men and women with ulimba and clapping. Further details refer ILAM field card (C4V7)
Artist(s): Kumbale Lungu (Leader)Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Kumbale LunguNsenga men and women |
1949/08/29 |
Central African, Clapping, dance, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Seven note, Song, Traditional music, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song for men and women. The translated title is "It is the days which change the man". Further details refer ILAM field card number C4V8
Artist(s): Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Kumbale Lungu (Performer)Composer not specified |
1949/08/29 |
Clapping, Dance song, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song with Ulimba xylophone and clapping. Translated English title - "It is the days which change a man." Further details refer ILAM field card number: C4V-8
Artist(s): Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Kumbale Lungu (Performer)Komukomu waSimbi (Composer) |
1949/08/29 |
Clapping, Dance song, Komukomu waSimbi, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song with Ulimba xylophone and clapping. Translated English title - "You pound very hard, but where has your husband gone." Further details refer ILAM field card number: C4V-9
Composer: Lungu, K. (Performer)Kumbale Lungu (Performer) |
1949/08/29 |
Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Marimba, Northern Rhodesia, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Dance song for men and women with Ulimba. Further details refer ILAM field card (C4V9)
Artist(s): Nsenga men and women (Performer) |
Composer: Kumbale Lungu (Performer)Composer not specified |
1949/08/29 |
Clapping, Dance song, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song with Ulimba xylophone and clapping. Translated English title - "You pound very hard, but where has your husband gone." Further details refer ILAM field card number: C4V-9
Composer: Kumbale Lungu (Performer) |
1949/08/29 |
Clapping, Dance song, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Southern African, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song with Ulimba xylophone and clapping. Translated English title - "You pound very hard, but where has your husband gone." Further details refer ILAM field card number: C4V-9
-
Artist(s): Nsenga men and women |
Composer: Kumbalu Lungu (Performer) |
1949/08/29 |
Chief Mwanjawantu's Village, Dance song, East African, Lungu,Kumbale, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Xylophone, Zimbabwe, ILAM |
Ulimba dance song for men and women. Further details refer to ILAM field card (C4V11)
Pages
Scroll to the top