Traditional music
Artist(s): Kumbale Lungu (Leader)Nsenga men (Performer) |
Composer: Kumbale LunguNsenga men and women |
1949/08/29 |
Central African, Clapping, dance, Folk music, Indigenous music, Lungu,Kumbale, men and women, Northern Rhodesia, Nsenga, Nsenga, Seven note, Song, Traditional music, Ulimba, Xylophone, Zambia, ILAM |
Ulimba dance song for men and women. Further details refer ILAM field card number C4V5
Artist(s): Elim Hospital Native Choir (Performer) |
Composer: Elim Hospital Native Choir |
1900-01-00 |
Choir, Concert, dance, Elim Hospital Native Choir, Euro-African, Indigenous music, Marabi style, Marhavi (Marabi?), Popular music, Shangaan, South Africa, Southern African, Traditional music, ILAM |
Concert song with a European influence. The piece is identified as a Marhavi dance
Artist(s): Elim Hospital Native Choir (Performer) |
Composer: Elim Hospital Native Choir |
1900-01-00 |
Elim Hospital Native Choir, Indigenous music, Marabi style, Marhavi (Marabi?), Piano, Popular music, Shangaan, South Africa, Southern African, Traditional music, ILAM |
Marabi style song with piano accompaniment. The piece is identified as a Marhavi dance
Composer: Ngara, C. (Performer)Chakanyuka Ngara (Performer) |
1951/06/14 |
Bvumba, concertina, Folk music, Indigenous music, Love song, Manyika, Ngara,Chakanyuka (Friday), Southern African, Southern Rhodesia, Traditional music, Zimbabwe, ILAM |
Love song with concertina. Further details refer ILAM field card (E2K3)
Artist(s): Boys and girls from Chief Chigugwana's village (Performer) |
Composer: Boys and girls from Chief Chigugwana's village |
1955/10/11 |
Chief Chigugwana's village, Clapping, dance, Drum, Folk music, Indigenous music, Makwaya dance, Mozambique, Portuguese East Africa, Rattle containers made of palm leaf, Shangaan, Southern African, Tonga, Traditional music, ILAM |
A makwaya dance accompanied by a drum and palm leaf rattles attached to the legs. Further details refer ILAM field card number H1R2
Artist(s): Boys and girls from Chief Chigugwana's village (Performer) |
Composer: Boys and girls from Chief Chigugwana's village |
1955/10/11 |
Chief Chigugwana's village, Clapping, Drum, Folk music, Indigenous music, Makwaya dance, Mozambique, Portuguese East Africa, Rattle containers made of palm leaf, Seeds, Shangaan, Southern African, Tonga, Traditional music, ILAM |
A makwaya dance accompanied by a drum and palm leaf rattles attached to the legs. Further details refer ILAM field card number H1R1
Artist(s): Mpabuka Ibanda (Leader)Haya women (Performer) |
Composer: Mpabuka IbandaHaya women |
1950/08/05 |
East African, Folk music, Haya, Haya, Ibanda,Mpabuka, Indigenous music, Nyoro, Procession, Song, Tanganyika, Tanzania, Traditional music, wedding, ILAM |
Wedding song performed during procession of bride and groom. Further details refer ILAM field card number D4W18
Artist(s): Baghaphile Makhoba (Performer) |
Composer: Baghaphile Makhoba |
1955/01/27 |
Braced bow, Chordophone, Folk music, Indigenous music, Makhoba,Bagaphile, Makhweyana bow, self-delectative, South Africa, Southern African, Traditional music, Zulu, ILAM |
Self-delectative song accompanied by the braced, Makhweyana bow. The translated title is "I wander over hills". Further details refer ILAM field card number H1D14
Artist(s): Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu (Performer) |
Composer: Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu |
1955/01/27 |
bow, Chordophone, Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu, Folk music, Indigenous music, Love song, Single string, South Africa, Southern African, Traditional music, Ugubu, Unbraced, Zulu, ILAM |
Traditional Zulu song accompanied by the musical bow. The translated title is "He is so handsome and how I love him'. Further details refer ILAM field card number H1D5
Artist(s): Yelele Lunga (Leader)Nsenga women (Performer) |
Composer: Yelele LungaNsenga women |
1949/08/29 |
Central African, Folk music, Indigenous music, Kalimba, Lunga,Yele, Lungu, mourning, Northern Rhodesia, Nsenga, Song, Ten notes, Traditional music, Yelele, Zambia, ILAM |
Mourning song accompanied by the Kalimba mbira. The translated title is "I stood outside the door of the Chief". Further details refer ILAM field card number C4V3
Pages
Scroll to the top